《遗清堂记》原文_翻译_赏析

《遗清堂记》原文你知道吗?《遗清堂记》翻译你会吗?下面就由北京市师达中学胡美婷同学为大家一一解答原文和翻译的相关问题。

《遗清堂记》

柳贯

原文:

    人有千金之蓄,必留遗其子孙。之爱之,何尝不欲其贵且富哉?顾吾有重于千金,轻于鸿毛。无所待而长存,无所恃而不灭,一言之训,贻之数十世。 
    真之马氏父子,再从宦于南。予不识其父,而识其子叔敬,与之交,信其所受之正矣。始其父卒潭府推官,顾言曰:“吾以一清遗尔子孙,吾以为丰,尔毋以为啬也。”及叔敬免丧,有仕资,揭“遗清”扁所居堂,上以承诸其先,下以诏诸其后之是意也,岂以一言易千金哉? 
    它日,叔敬过予寅轩,请发其义,予无以解焉。予闻举其所有,持以与人,谓之遗,而遗必有其物矣。投桃之腆,不薄于报琼;与带之华,不滋于献红。故有所遗者,其遗浅;无所遗者,其遗隆。昔子之先君子推其所蓄,以悉敷遗于子,而子又能兢业奉持,以保有所遗,如临冰玉,如饮沆瀣不泥滓以取义也,不翕泚①“以为炎也,不疏宕以取容也,不窒塞以废权也。渊然澄穆之天洋乎陟降之地人若不足我则有余彼韦杨氏之在西都皆知所以爱其子孙皆知所以遗其子孙矣。然丞相之宗,不绵于太尉之胤,论者谓“大鸟覆坟,有开厥祥”,而不知经义有限,心德无穷。方其遗之之初,固已卜之于此,而言子张欲知十世之问,夫子盖以百世可知者答之。呜呼!以予观于马氏,夫岂曰遗之一言而止也? 
    叔敬五兄弟,颉颃并奋,而叔敬尤有能名,今以吉府照磨官,辟掾江西廉访使者之幕,蜚英腾茂,其在斯乎! 
(选自《全元文·柳待制文集卷之十四》) 
[注]①翕訢(xīzī):指小人相互勾结。 

译文:

    人有千金的积蓄,一定会留给自己的子孙。亲子孙爱子孙,何尝不想他们地位高且财富多呢?不过我有比千金还重,比鸿毛还轻的东西。不用依靠却可以长存,不用依赖却可以不消亡,一句话的教诲,可以留给几十代子孙。 
    真州的马氏父子,两次到南方做官。我不认识父亲,却认识儿子马叔敬,和他结交,相信他所受到的教诲是合乎道义的。当初马叔敬的父亲在潭府推官任上将要去世,看着儿子说:“我把一身清自留给你等子孙,我认为这是很丰厚的,你不要认为这过于俭省啊。”等到马叔敬守孝期满,获得了做官的资格,他把“遗清”作为匾额挂在居住的大堂上,这样做的用意是,对上来继承各位祖先的精神,对下来激励后代。(这)哪里是可用千金换来的一句话啊? 

《遗清堂记》相关文言文

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.hancidian.com/wenyanwen/35262.html